漢學家:融通中外文明的使者
2025-12-14 09:27:07 來源:光明日報 作者:汪敏鋒
2025世界中文大會召開之際,習近平總書記復信青年漢學家,勉勵他們當好融通中外文明的使者。習近平強調,漢學源自中國、屬于世界,是全人類共同的精神財富。希望你們繼續與漢學結伴、和中國同行,加強研究闡釋,向世界介紹真實、立體、全面的中國,當好融通中外文明的使者,為推動構建人類命運共同體貢獻智慧和力量。這不僅是對青年漢學家的殷切期許,更是為新時代如何發揮以漢學家為代表的高層次中文人才在推動中外高質量對話中的作用指明了方向。以漢學家為代表的高層次中文人才,正是將語言能力轉化為文明對話力的關鍵樞紐,是增強中文國際傳播效能、提升中華文化影響力的重要國際力量,也是推動中文更好更快走向世界的寶貴資源。
作為深度闡釋者,漢學家著力破解文化折扣困境。
國際傳播中普遍存在的“文化折扣”現象,本質上是由于表層符號傳遞與深層文化邏輯之間的斷裂所致。漢學家精中文、通文化、懂中國,憑借其獨特的雙文化勝任力,能夠開展深度闡釋工作,從根源上彌合理解鴻溝。其跨文化視角具有不可替代的價值,因為國際中文教育面臨的核心挑戰之一,正是如何促進不同文化背景的學習者形成對中國的真實認知。漢學家既擁有系統的學術訓練,又精通對象國的文化語境,因此能夠在中外敘事之間搭建起“理解之橋”,從而能夠承擔“文化轉譯者”的關鍵角色。在這一過程中,漢學家的學術嚴謹性有助于遏制文化傳播中的淺表化傾向,其國際視野則有助于構建更加開放、更具包容性的中文傳播體系,使中國話語的對外表達更符合國際傳播規律。由此,國際中文教育得以實現從以工具性語言教學為主,向以文明互鑒、觀念交融為目標的升級,進而在更高層次上服務于構建人類命運共同體。實踐也表明,漢學家在破解“文化折扣”中可以發揮獨特作用。例如,伊朗漢學家李織凡通過翻譯《平“語”近人——習近平喜歡的典故》,將中國治國理政智慧傳遞到波斯語世界;埃及漢學家哈賽寧摒棄經英語轉譯的方式,精選中國文學作品進行直接翻譯,講述真實的中國故事。這些案例表明,漢學家不僅是中國故事的闡釋者,更是跨文化意義表達的參與者和塑造者,在消弭文化隔閡中發揮著不可替代的重要作用。
作為傳播生力軍,漢學家系統促進中外文明對話。
漢學家作為連接中外、溝通民心的重要力量,系統性地拓展了中外文明對話的深度與廣度。自2013年中國教育部中外語言交流合作中心設立“新漢學計劃”以來,通過統籌學位教育、翻譯實踐、學術交流與課程建設等多維度資源,構建起全方位、立體化的漢學家培養體系,在全球范圍內持續織密文明對話網絡,有力推動了中外文明交流。據2025世界中文大會發布的最新數據,中國已支持來自99個國家的1080余名青年學者在華攻讀博士學位或開展長期研修,資助翻譯出版70余部漢學著作,邀請1700余名專家學者來華訪學研修。其中,“理解中國”世界漢學大會已連續舉辦九屆,逐漸發展成為具有全球影響力的對話平臺。這些分布廣泛、相互支撐的舉措不僅有力促進了國際漢學交流的深入開展和世界漢學事業的繁榮興盛,更在全球范圍內培養出一批批優秀的青年漢學家。他們高度契合國際中文教育“高層次、應用型、復合型、國際化”的人才定位,既具備扎實的學科訓練與敏銳的問題意識,又兼具跨文化溝通與學術轉化能力,不僅能夠參與前沿學術對話,更善于在多元語境中介入全球性議題的討論,以客觀、理性的學術視角講好中國故事、闡釋中國經驗、推動形成廣泛共識。
作為知識生產者,漢學家持續推動學科體系建設。
漢學的學術體系為國際中文教育奠定了深厚的知識基礎。從游記漢學、傳教士漢學到專業漢學,再到當代中國學的興起,漢學研究經歷了從“局部觀察中國”“就中國論中國”到“跳出中國審視中國”的演進過程。在這一演變中,漢學積累了豐富的文明交流互鑒成果。一方面,這些成果成為教材編寫與課程設計的重要理論源泉;另一方面,漢學家對中華文化的跨文化闡釋,以及對漢學演變脈絡的史學分析,能夠幫助學習者超越語言表層,深入把握中文背后的文明邏輯。這種知識支撐使中文教學從單純的語言技能培訓,升華為文明對話的有效載體。第二屆世界中國學大會發布的54部“世界中國學研究推薦書目”顯示,來自美國、法國、德國、日本、英國等16個國家的40位海外作者,以9種文字創作或翻譯的作品,從歷史文化、政治經濟、語言文學、哲學宗教等多維度,全方位闡釋了中國歷史積淀與文明發展。這種多元化、立體化的研究格局,正是漢學作為人類共同精神財富的生動體現。
作為教育創新者,漢學家引領本土教學范式變革。
漢學家是連接學術研究與教育實踐的重要紐帶。他們既能在高等教育機構培養新一代漢學研究者,也能通過孔子學院等平臺開展大眾語言文化傳播。這種橫跨精英教育與大眾教育的多層次人才培養生態,是國際中文教育可持續發展的重要保障。以漢學家為代表的高層次中文人才本身就是本土教育創新的實踐者,他們將其跨文化研究成果融入本土教學實踐,推動教學模式的轉型。例如,喀麥隆漢學家杜迪為了滿足本土中文教學需要,系統編寫了《你好喀麥隆》中文教材,并修訂了喀麥隆漢語課程大綱。目前,他已是喀麥隆中等教育部總督學,引領著當地中文教學向前發展。更重要的是,越來越多的漢學家主動探索以數字技術和智能工具賦能教學創新,這與《國際中文教師數字素養參考框架》所強調的“技術融合”“數據驅動”“個性化學習”等要求高度契合。據報道,加拿大漢學家陳祿梵正探索利用人工智能解讀并表達中國傳統文化的內在意涵與美學邏輯,通過“數字書畫”“智能非遺”等創新手段,為漢學發展注入數字動能,彰顯了漢學家作為“教育創新者”在推動本土國際中文教育與創新科技深度融合中的積極作為。
總之,漢學與漢學家都是推動國際中文教育與傳播高質量發展的關鍵資源。當代國際中文教育的目標,已從單純擴大中文學習者的規模,轉向在更高層次上增進相互理解、促進文明互鑒。這一轉型意味著,國際中文教育要實現從“量的普及”走向“質的提升”,從“語言教學”邁向“價值共鳴”,并在更廣闊的視野中服務于構建人類命運共同體的愿景。在這一進程中,漢學家作為深耕中國研究的專業力量,展現出不可替代的獨特價值。正如作家麥家在與30國漢學家對話時所言:“今天的世界需要這些溝通,不管是我還是你們,都希望世界更和諧、更安寧?!睗h學家不僅是中國故事的講述者,更是人類文明進步的參與者與推動者。以漢學家為代表的高層次中文人才,正以其專業學識、跨文化能力,在東西方文明之間架設起理解與信任的橋梁,為推動中外文明的深度對話、提升中文的世界影響力,以及構建人類命運共同體注入源源不斷的智識動能與專業力量。
(作者:汪敏鋒,系福建師范大學海外教育學院教授、博士生導師)
【編輯:董麗娜】
文章、圖片版權歸原作者所有,如有侵權請聯系刪除