專訪 | 劉續兵:回歸經典 以時代精神激活傳統文化的生命力
來源:中國孔子網作者: 2023-11-23 23:47
編者按:11月23日,《尼山叢書·國學經典音注》新書發布會暨“新時代國學經典傳承普及”研討會在山東曲阜孔子研究院召開,為向社會各界更好地宣傳和推介這套叢書,中國孔子網對孔子研究院副院長、叢書總主編劉續兵和編纂團隊進行了專訪,深度解讀該套叢書的學術價值及當代意義。
中國孔子網:作為《尼山叢書·國學經典音注》的總主編,請您介紹下這套叢書出版的有關背景?
劉續兵:2013年11月26日,習近平總書記視察孔子研究院,主持召開專家學者座談會,發表了被學術界稱為“曲阜講話”的重要講話,發出了大力弘揚中華優秀傳統文化的重要信息??倳浽谥v話中重申“四個講清楚”要求——“創造性轉化”的前提是“繼承”,只有講清楚以儒學為代表的中華優秀傳統文化這個根脈,講清楚中華民族最根本的精神基因,在“不忘本來”的基礎上,才能以時代精神激活傳統文化的生命力,推動“面向未來”的“創新性發展”,建設中華民族現代文明。
由于歷史的原因,近代以來,中國人對本民族文化的認識經歷了一波三折的過程,國學經典一度從教材中被刪除,幾代人都對傳統思想有了不小的“隔膜”,誤解、曲解更是比比皆是。要改變這種局面,重樹文化自信,除了從學術理論層面上深入正本清源、加強研究闡釋之外,更重要的是讓廣大民眾、特別是青少年一代回歸經典,以經典凝練出的文化精髓涵養其精神世界,這是賡續中華文脈、傳承中華文明的守正之基、治本之策。因此,加大傳統文化傳播普及力度,編寫廣大讀者看得懂、能入心的“國學經典音注”系列讀本就顯得尤為必要。02
中國孔子網:叢書選定《大學》《中庸》《論語》《孟子》《詩經》《道德經》六部經典進行正音釋讀,請問為什么選擇這六部經典?對六部經典的研讀次序您有何建議,為什么?劉續兵:《大學》《中庸》《論語》《孟子》是儒家基本經典,自從朱子確立“四書”的概念并為其章句集注后,其地位越來越高,在社會上的影響甚至超過了“五經”,歷代讀書人無不奉為修身之圭臬、學問之準則?!对娊洝肥恰拔褰洝敝芯嚯x生活最近、也最具教化意義的一部經典,朗朗上口,易于誦讀。《道德經》則是最重要的道家典籍,蘊含著深刻的哲學思想。這六部經典,是中華文化最重要、也最具有基礎性意義的典籍,也是具備了一定文化基礎的人們學習國學經典最恰當的“切入口”。
朱子認為,“四書”之中《大學》最重要。學習“四書”的次序應該是:“先讀《大學》,以定其規模;次讀《論語》,以立其根本;次讀《孟子》,以觀其發越;次讀《中庸》,以求古人之微妙處?!币簿褪钦f,《大學》的“三綱八目”是修身治學的總綱,對于確立人生格局具有重要意義,所以讀經典要先讀《大學》。然后讀《論語》,學習孔子仁、禮思想,培養君子人格。然后讀《孟子》,學習“存心”“養心”之道,培養大丈夫氣概。最后讀《中庸》,理會其中的微妙精誠、中道思想。按照朱子的說法,《中庸》最難懂,要在讀其他“三書”之后才適合去學習。這個次序當然有其內在理路;但在具體學習的過程中,也不必過于糾結于這個次序,因為很多道理是相通的,應該根據每個人具體的情況靈活處理。
《詩經》是精選出來的古代詩歌,字里行間保存著先人們的真摯情感和價值觀念??鬃釉逃暮⒆印安粚W詩,無以言”,表明《詩經》對于人文素質培養的重要意義?!兜赖陆洝返闹腔鄹堑玫焦沤袢藗児餐耐瞥?,將道家經典列入這套叢書,儒道互補,可見傳統文化的犖犖大端。03
中國孔子網:這套叢書的編寫思路是什么?在編寫的過程中遇到的最大問題是什么,又是怎樣解決的?劉續兵:經過編寫團隊的反復研討,我們以“經典中的經典、精華中的精華”為原則,選取編注對象,確定依托底本,??睒I已出版的相關版本,結合學界最新的研究成果,對上述經典進行重新注音、注釋,努力編寫??本?、讀音標準、注釋準確的國學經典普及讀本。
其中,《大學》《中庸》《論語》《孟子》采用朱子的《四書章句集注》為底本;《詩經》以《十三經注疏》中的《毛詩正義》為底本,并參照“三家詩”對其中的個別字詞進行了修訂;《道德經》采用王弼注本為底本,也適當地以河上公本、馬王堆帛書本、郭店竹簡本與北大漢簡本等為參校。
我們知道,中國有源遠流長的經典注疏傳統,前人的相關研究可謂汗牛充棟,這既給后人留下了富貴的財富,也為普及讀本的編寫帶來了很大的難題——經典中的很多概念、文句以至于一些具體的字詞,都有多種解釋。比如《大學》和《中庸》,其流變情況非常復雜,對于段落次序甚至主導思想,對于很多字義,例如“親”到底是“日新”之“新”還是“親近”之“親”,學者們都提出了不同的觀點。作為一套面向非專業群體的普及讀物,應該如何處理這些問題,是很考驗研究團隊能力的。我們所用的辦法就是“選準底本,盯緊主流”,采用最受普遍認同、接受度最高的“說法”向公眾進行傳播,但也適當對其他有代表性觀點進行介紹,供讀者參考,以便留有思考的空間。
另外,作為一套以“正音”為重要目標的讀本,不可避免地會面對古今字音的演變問題。凡有分歧之處,根據文義,汲取歷史上注疏經典的經驗做法,尤其是參考和借鑒朱子《四書章句集注》正音讀、重釋義的注解做法,將每個字的讀音標注清楚,以便幫助理解字義。對一字多音、不好確定的字詞,查找權威資料,結合現代讀音,反復推敲,以確定最佳讀音。為使讀者更好地了解經典的原貌,在繁、簡字轉化時保留了部分常用的古漢語字詞,其中有些不常用的生僻字詞也依據底本予以保留,力求做到文本的準確無誤。04
中國孔子網:社會上有很多儒家經典注音釋讀的版本,比較而言,您認為這套叢書有哪些創新?為此,我們編寫團隊做了哪些工作?劉續兵:我們在編寫過程中,參考了已出版的大量版本,既借鑒各家所長,也盡量避免已經出現的一些問題。主要在兩個方面給予高度重視:
其一,確立“正本清源,深入淺出”的理念。做國學經典的普及工作,必須立足于對經典文本的正確解讀,這是最基本的,也是最難得的。要求既要具備一定的學術功底,又要擁有宏觀的歷史文化視野,才能在“同情的了解”中揭示其文化底色,闡釋其核心觀念。同時,還要結合社會需求,注入時代精神,激活傳統文化的生命力,搭建起文獻典籍與廣大民眾之間的橋梁。
其二,創新體例,以“立體式、系統性解讀”為目標來展開編注工作。一是“導言”為領,每部作品都以“導言”來提綱掣領,努力把握每部經典的要點,向讀者講清楚其框架、價值和在中華文化中的地位。二是“章旨”為引,每部經典的“篇章”都通過“章旨”的形式進行引導解說,綜述篇旨大義,注意闡明相關章節在邏輯、義理上的內在聯系。讀者結合“章旨”閱讀正文,可見全書結構的縱橫條理。三是“正文為經、注釋為緯”,對難字、難詞,有針對性地進行注解,力求精練、準確、易懂。四是“注音為輔”,并專門加入了誦讀功能,讀者掃描二維碼就可以聽到讀音標準的專業誦讀。在關注古今讀音演變的基礎上,根據國家關于漢語拼音的有關標準,兼顧因誦讀所需而造成的“轉音”問題。05
中國孔子網:我們知道這套叢書面向的主要受眾是青少年,您認為青少年群體應該如何學習儒家經典,在日常生活中又如何做到轉化運用呢?劉續兵:我覺得孔子的一句話,是專門為解決這個問題而說的:“弟子入則孝,出則悌,謹而信,泛愛眾,而親仁,行有余力,則以學文?!?/p>
一是把讀經典與課堂學習結合起來。孩子們平常的學習任務已經很重,不能為學經典再增加更多的負擔,“行有余力,則以學文”,以輕松的心態來投入,用經典熏陶性情,并由此促進對文化課的理解,而不是因為增加了“任務”帶來額外的壓力。
二是把讀經典與習禮儀結合起來。什么是“入則孝,出則悌”?就是使經典中的“道理”與生活中的“行為”來對應,在“灑掃、應對、進退”的“民生日用”中,來理解經典中的價值觀念、倫理道德和自強自立的民族精神,來理解中國之所以為中國、中國文化之所以為中國文化、中國人之所以為中國人。
三是培養“仁愛”和“敬畏”觀念?!皭邸迸c“敬”,是中國文化的核心理念,是中華民族精神中最重要的部分。通過對經典的“學”和生活中的“習”,從愛父母開始,愛老師,愛同學;逐步樹立責任意識,涵養君子人格,確定自己的人生格局。06
中國孔子網:您作為習近平總書記視察孔子研究院并召開專家學者座談會的親歷者,也是孔子研究院這十年發展的見證者。十年來,孔子研究院在落實習近平總書記的指示精神,推動文化“兩創”落地方面做了哪些工作?劉續兵:習近平總書記在“曲阜講話”中,重申了“四個講清楚”要求,提出了文化“兩創”方針,并對傳統文化的傳播和中外文明交流互鑒指出了明確方向。
對于傳統文化研究機構來說,“講清楚”,就是要搞好“中華文明內涵研究”。十年來,孔子研究院牢記習近平總書記殷切囑托,組織科研人員奮力攻關,發表學術論文近900篇,出版專著100多部,立項課題150多項,獲得各級各類學術獎勵近50項,組織舉辦學術活動250多場,取得了《曲阜儒家碑刻文獻集成》《世界孔子廟研究》《孔子文化獎學術精粹叢書》等一批代表性成果。
在“孔子文化傳播研究”方面,我們建設了“孔子學院總部體驗基地”,先后接待了130多個國家的孔子學院師生、海外漢學家以及國內各地干部政德教育學員、專家學者、國學愛好者等7萬余人。推出了70余萬字的《中華傳統八德詮解叢書》,分別闡釋“孝、悌、忠、信、禮、義、廉、恥”的起源、含義和本質,論述與個人修養、社會和諧及國家治理的關系;隨后又在此基礎上編寫出版《中華八德:黨員干部讀本》《中華八德:青少年讀本》等具有傳播普及意義的系列文化讀本,入選“第五屆全國黨員教育培訓教材展示交流活動獲獎教材”。重點推出由13名高層次人才13部著作組成的《尼山儒學文庫(第一輯)》,注重思想性、學術性、時代性、普及性的有機統一,既有宏觀的儒學元典研究,也有微觀的專題思考,幫助讀者把握新時代儒學研究和建構的發展。
在“中外文化交流研究”方面,孔子研究院“中外文明交流互鑒研究基地”經評審被公布為首批山東省社科理論重點研究基地??鬃友芯吭禾仄笇<?、山東省儒學大家安樂哲“翻譯中國”系列成果,包括《儒家角色倫理:21世紀道德視野》《品味中國文化獨特性:論安樂哲的研究方法、儒學論題和儒家角色》《安樂哲比較儒學哲學關鍵詞》《“生生”的中國哲學:安樂哲學術思想選集》《儒家角色倫理學:一套特色倫理學詞匯》等多部著作,把對“人”的哲學思考擴展到全人類和全球化的境遇當中去,為中西哲學交流互鑒、構建人類命運共同體提供重要思想文化資源。推出了“中華文化走出去”系列成果,包括《孔子家語通解》《論語詮解》韓文版、吉爾吉斯語版;《儒學精神與中國夢》英文版;《孔子這樣說》德文版、韓文版;《圖說孔子》英文版、日文版、韓文版和蒙文版,在臺灣地區出版中文繁體版。
我們還投入大量精力開展學術交流和普及推廣工作。連續多年舉辦“世界儒學大會”;設立并推選我國儒學研究領域最高獎“孔子文化獎”;舉辦已有3萬余名線下受眾的國學普及講座“春秋講壇”,先后出版了兩部《春秋講壇學術演講錄》。
文化“兩創”這十年,有幸“預其流”“入其流”,趕上了文化復興、民族復興的新時代。這不僅僅是孔子研究院的幸運,更是我們這一代人的幸運。
編輯:翟凌宇
文章、圖片版權歸原作者所有,如有侵權請聯系刪除